1
00:00:53,422 --> 00:01:00,880


3
00:01:05,331 --> 00:01:09,995


4
00:01:19,846 --> 00:01:23,577
领衔主演   韩石圭

5
00:01:27,220 --> 00:01:31,281
李范修

6
00:01:34,727 --> 00:01:38,993
金敏贞

10
00:02:05,425 --> 00:02:09,293
编剧/导演   金大佑

11
00:02:09,429 --> 00:02:11,989
你来干什么?

12
00:02:13,633 --> 00:02:15,498
我想买点瓷器

13
00:02:16,436 --> 00:02:17,994
没看见我们关门了?

14
00:02:18,138 --> 00:02:19,196
别啊

15
00:02:19,339 --> 00:02:24,709
请问有铜底的碗吗?

16
00:02:28,047 --> 00:02:29,912
谁会卖那玩意儿啊

17
00:02:31,417 --> 00:02:36,480
那碗口镶铜的呢?

18
00:02:45,231 --> 00:02:47,495
完全不明白你的意思

19
00:02:48,134 --> 00:02:49,897
干脆你自己进来看吧

20
00:03:09,422 --> 00:03:17,796
片名:  淫乱书生

21
00:03:32,045 --> 00:03:33,603
打开我看看

22
00:03:44,924 --> 00:03:46,391
还活着吗?

23
00:03:47,427 --> 00:03:49,088
呼吸非常微弱

24
00:03:50,730 --> 00:03:54,097
快 把他带进来

25
00:04:00,740 --> 00:04:01,798
尹书

26
00:04:01,941 --> 00:04:03,602
怎么不说话?

27
00:04:04,043 --> 00:04:05,203
什么?

28
00:04:06,145 --> 00:04:08,705
太可怕了 太可怕了

29
00:04:09,249 --> 00:04:11,683
他们怎能下如此毒手

30
00:04:12,018 --> 00:04:16,182
我们必须为此做点什么 
比如上诉什么的

31
00:04:16,823 --> 00:04:19,087
你打算几时开口说话?

32
00:04:20,426 --> 00:04:26,092
丞相的权势强过皇上 你就害怕了?

33
00:04:28,234 --> 00:04:29,701
这个... 你也知道....

34
00:04:29,836 --> 00:04:32,600
没听见你哥的话吗?

35
00:04:32,739 --> 00:04:34,502
问你是不是怕他?

36
00:04:35,842 --> 00:04:40,711
虽然这事弄得我们很揪心

37
00:04:40,847 --> 00:04:43,873
但我们又怎能递交错误的诉状呢?

38
00:04:44,517 --> 00:04:47,077
看看他们干的好事

39
00:04:49,722 --> 00:04:51,883
就算那方充满邪恶

40
00:04:52,025 --> 00:04:56,189
作为大学士 
我们也不能自贬与他们同流啊

41
00:04:56,329 --> 00:04:58,388
那你的意思是

42
00:04:58,531 --> 00:05:02,695
作为一个学士 你该对此视而不见?

43
00:05:07,840 --> 00:05:10,104
我何尝不是倍受煎熬啊

44
00:05:10,243 --> 00:05:12,006
我跟你一样 也很难过 父亲大人

45
00:05:13,846 --> 00:05:19,079
我必须去上朝了

46
00:05:20,520 --> 00:05:22,579
你弟弟都这样了 你还忍心走?

47
00:05:22,722 --> 00:05:25,088
你没必要这么说我

48
00:05:28,328 --> 00:05:31,297
不 你不能走

49
00:05:31,631 --> 00:05:33,599
- 你要我...
- 你自己看看

50
00:05:36,836 --> 00:05:38,804
看看他的腿

51
00:05:38,938 --> 00:05:41,202
你还想斯文地与人理论?

52
00:05:45,044 --> 00:05:47,205
难道你不气愤吗?

53
00:05:47,747 --> 00:05:50,375
我们家族被人羞辱了啊

54
00:05:52,919 --> 00:05:56,377
是谁玷污了正义

55
00:05:56,522 --> 00:05:58,490
和王法?

56
00:05:59,325 --> 00:06:01,589
你不想回击吗?

57
00:06:04,030 --> 00:06:08,296
知道人们在背后怎么说你的吗?

58
00:06:10,737 --> 00:06:15,606
说你是个自私的懦夫

59
00:06:26,419 --> 00:06:31,379
陛下 检查官金尹书参见

60
00:06:38,931 --> 00:06:41,195
好的 

61
00:06:45,838 --> 00:06:48,204
听说那件案子了?

62
00:06:48,841 --> 00:06:51,401
回陛下 已经听说了

63
00:06:51,944 --> 00:06:55,107
我能力虽有限 但一定会尽力而为

64
00:07:00,720 --> 00:07:02,585
丞相

65
00:07:05,124 --> 00:07:07,888
金检查官弟弟的事 到底是怎么回事?

66
00:07:14,534 --> 00:07:19,904
蒙朝廷之恩 
他已于今日被解职回家

67
00:07:22,241 --> 00:07:23,902
如果他俩是兄弟

68
00:07:25,445 --> 00:07:27,913
在性格方面一定有相似之处

69
00:07:28,748 --> 00:07:30,978
但金尹书检查官不同

70
00:07:31,417 --> 00:07:38,585
他温文尔雅 不会搞权术之争

71
00:07:41,727 --> 00:07:44,992
看上去应该是吧

72
00:07:47,533 --> 00:07:49,797
希望他能把案子处理好

73
00:07:52,138 --> 00:07:58,304
让夫人重获笑颜

74
00:08:09,422 --> 00:08:12,186
我收下了它
因为我看不出它们的区别

75
00:08:13,025 --> 00:08:16,392
但我儿时在背后作的涂写却不见踪影

76
00:08:18,431 --> 00:08:22,492
肯定是被人掉了包

77
00:08:28,140 --> 00:08:30,802
它不仅是我的珍爱

78
00:08:31,344 --> 00:08:34,211
还涉及到我家族的荣耀

79
00:08:39,418 --> 00:08:40,976
不管是谁做的

80
00:08:43,022 --> 00:08:44,785
都应该知道后果的严重性

81
00:08:46,926 --> 00:08:50,794
用纸和装裱几乎可以乱真了

82
00:08:51,531 --> 00:08:55,399
看来你对中国书画颇有造诣

83
00:08:59,138 --> 00:09:00,901
感兴趣而已

84
00:09:01,541 --> 00:09:04,704
谈不上造诣

85
00:09:05,745 --> 00:09:10,876
希望改日能与你畅谈书画的学问

86
00:09:14,020 --> 00:09:15,487
谢谢夫人

87
00:09:21,527 --> 00:09:23,791
相信你会把全部精力放在探案上

88
00:09:24,730 --> 00:09:27,494
一定要揪出元凶

89
00:09:30,937 --> 00:09:33,701
你不该接这案子

90
00:09:34,540 --> 00:09:35,700
白费心血

91
00:09:36,542 --> 00:09:39,909
坏人会等着让你抓啊?

92
00:09:40,346 --> 00:09:42,405
这可是圣旨啊

93
00:09:42,548 --> 00:09:44,379
这有什么

94
00:09:44,517 --> 00:09:46,280
诈病推辞不就得了

95
00:09:54,226 --> 00:09:56,091
你自己多保重

96
00:09:56,228 --> 00:09:59,493
我们要踏上征途了

97
00:10:02,134 --> 00:10:03,795
什么征途?

98
00:10:05,938 --> 00:10:09,999
你脑子不好使了?

99
00:10:14,547 --> 00:10:17,983
我们要消灭丞相的派系

100
00:10:18,117 --> 00:10:20,677
建立一个新国家

101
00:10:21,420 --> 00:10:22,478
不要再说了

102
00:10:22,622 --> 00:10:25,785
我们都吃好了
剩下的你拿去吧

103
00:10:28,828 --> 00:10:30,295
谢谢大人

104
00:10:33,332 --> 00:10:35,197
你把仆人宠坏了

105
00:10:35,835 --> 00:10:37,496
居然把我们的食物...

106
00:10:45,044 --> 00:10:47,604
听过李广宪这个人吗?

107
00:10:48,047 --> 00:10:50,277
听说他办案经验挺丰富

108
00:10:52,018 --> 00:10:53,485
李广宪?

109
00:10:54,920 --> 00:10:59,084
你是指刑部的那个"死亡之使"

110
00:11:19,645 --> 00:11:21,909
想请你帮个忙

111
00:11:35,828 --> 00:11:37,796
胆子不小啊

112
00:11:38,330 --> 00:11:41,197
知道我是哪个派系的吗?

113
00:11:42,935 --> 00:11:46,894
这是圣旨 派系不重要

114
00:11:48,240 --> 00:11:51,107
你确定这里是集市?

115
00:11:51,243 --> 00:11:53,404
没有一家店铺开门啊

116
00:11:54,647 --> 00:11:57,275
他们只在傍晚后营业一小会儿

117
00:11:57,817 --> 00:12:00,377
太阳一落山 满街都是女仆

118
00:12:01,420 --> 00:12:03,081
谁知道他们在卖什么

119
00:12:08,427 --> 00:12:12,488
你多大岁数?

120
00:12:14,934 --> 00:12:16,196
我吗?

121
00:12:16,335 --> 00:12:19,304
36了 问这干嘛?

122
00:12:20,840 --> 00:12:25,209
听你说话像个老头

123
00:12:26,545 --> 00:12:28,308
那你多大了?

124
00:12:30,015 --> 00:12:31,380
33

125
00:12:32,017 --> 00:12:33,279
满意了吧?

126
00:12:34,920 --> 00:12:36,785
我算是你长辈

127
00:12:41,427 --> 00:12:44,487
你看 是他吗?

128
00:12:48,134 --> 00:12:51,592
- 饶了我吧
- 你往哪里跑?

129
00:12:56,542 --> 00:12:58,601
哦 好的

130
00:13:02,047 --> 00:13:04,379
金检查官 去里面查查

131
00:13:05,017 --> 00:13:06,780
好的

132
00:13:08,821 --> 00:13:10,880
知道我们为什么来吗?

133
00:13:12,725 --> 00:13:14,386
我怎么会知道

134
00:13:14,927 --> 00:13:17,589
你他妈...

135
00:13:20,633 --> 00:13:22,498
疼啊 疼啊

136
00:13:22,635 --> 00:13:23,897
装裱人呢?

137
00:13:24,036 --> 00:13:25,799
装裱人?  什么装裱人? 

138
00:13:30,142 --> 00:13:32,610
我只要发现哪怕一小片赃物

139
00:13:33,145 --> 00:13:35,113
就打断你每根骨头

140
00:13:35,247 --> 00:13:36,407
赃物?

141
00:13:37,216 --> 00:13:38,774
什么赃物?

142
00:13:38,918 --> 00:13:40,283
你好意思问我

143
00:13:46,325 --> 00:13:47,792
大胆贼子

144
00:13:48,327 --> 00:13:49,794
用什么打你好呢?

145
00:13:51,230 --> 00:13:53,790
这个怎么样?

146
00:13:55,935 --> 00:13:57,994
好 就用这个

147
00:13:58,137 --> 00:14:00,196
李大人

148
00:14:00,339 --> 00:14:02,000
这边

149
00:14:02,641 --> 00:14:04,609
他跑了

150
00:14:35,341 --> 00:14:37,309
你在干什么?

151
00:14:39,345 --> 00:14:41,506
抄书

152
00:14:47,620 --> 00:14:50,088
什么书?

153
00:14:52,024 --> 00:14:54,083
黄色小说

154
00:14:59,031 --> 00:15:01,693
你这么做是犯罪

155
00:15:02,134 --> 00:15:03,897
黄色肯定不是什么好东西

156
00:15:08,340 --> 00:15:12,902
刚才外面那么吵 吓着你了?

157
00:15:14,446 --> 00:15:16,778
吓是吓着了

158
00:15:18,817 --> 00:15:21,285
但很多人等着看这书呢

159
00:15:25,324 --> 00:15:27,588
你的书法很漂亮

160
00:15:29,328 --> 00:15:35,096
底层的境遇埋没了我的才能

161
00:15:37,736 --> 00:15:39,704
我不否认你的才能

162
00:15:42,641 --> 00:15:44,302
我该走了吗?

163
00:15:44,843 --> 00:15:46,208
不用

164
00:15:47,646 --> 00:15:49,204
请继续吧

165
00:15:54,620 --> 00:15:57,282
你怎么随便打人啊?

166
00:15:57,423 --> 00:16:00,790
吵得村子鸡犬不宁

167
00:16:01,827 --> 00:16:03,590
放肆

168
00:16:04,029 --> 00:16:07,192
老黄 你认识他?

169
00:16:07,333 --> 00:16:09,494
这位大人是...

170
00:16:09,835 --> 00:16:12,804
是刑部的大人 他是来买瓷器的

171
00:16:12,938 --> 00:16:14,599
你们晚点再来吧

172
00:16:14,840 --> 00:16:18,105
他来买瓷器 说明是个家庭主妇咯

173
00:16:18,744 --> 00:16:21,008
你们...

174
00:16:21,146 --> 00:16:23,979
我是不是家庭主妇不关你事

175
00:16:25,017 --> 00:16:27,485
你们这是妨碍公务

176
00:16:30,723 --> 00:16:32,884
- 滚出去
- 滚?

177
00:16:40,733 --> 00:16:43,600
- 我要是不呢?
- 你们听见没有

178
00:16:43,736 --> 00:16:45,203
他叫你们出去

179
00:16:49,641 --> 00:16:50,903
是吗?

180
00:16:56,348 --> 00:17:00,478
等等 这棍子...

181
00:17:01,420 --> 00:17:03,285
是牛鞭做的?

182
00:17:04,123 --> 00:17:08,992
眼神不错 以前挨过?

183
00:17:09,328 --> 00:17:10,795
是 是

184
00:17:13,332 --> 00:17:15,493
不过就比我们的长点

185
00:17:16,735 --> 00:17:20,694
你习惯用它打人但还没被打过是吧?

186
00:17:52,137 --> 00:17:53,502
小子

187
00:17:54,840 --> 00:17:56,501
知道我是谁吗?

188
00:18:01,146 --> 00:18:02,306
怎么样?

189
00:18:03,148 --> 00:18:06,982
滋味如何?

190
00:18:11,924 --> 00:18:13,482
小心

191
00:18:54,333 --> 00:18:56,893
不好意思 我晕过去了

192
00:18:57,836 --> 00:19:01,795
给你添麻烦了

193
00:19:02,741 --> 00:19:07,405
你手无缚鸡之力 以后别逞强了

194
00:19:11,517 --> 00:19:15,476
- 今天...
- 做你该做的去

195
00:19:16,321 --> 00:19:18,585
我很忙

196
00:19:43,248 --> 00:19:47,480
这些是你画的?

197
00:19:48,820 --> 00:19:50,583
对 我的业余爱好

198
00:19:51,623 --> 00:19:52,988
干嘛?

199
00:19:56,128 --> 00:20:01,395
看那力道...

200
00:20:02,334 --> 00:20:03,801
没什么大不了的

201
00:20:04,736 --> 00:20:07,796
我去察看下嫌犯

202
00:20:13,545 --> 00:20:17,379
走吧

203
00:21:00,025 --> 00:21:02,084
大人 说实话

204
00:21:03,128 --> 00:21:07,588
我不是想保那个装裱人

205
00:21:08,634 --> 00:21:14,402
只是 我的一个朋友被卷了进来

206
00:21:15,841 --> 00:21:20,904
画是他临摹的 我知道这不应该

207
00:21:21,546 --> 00:21:23,571
但他的确与偷窃无关啊

208
00:21:28,420 --> 00:21:32,481
我一定尽全力保护他

209
00:21:33,625 --> 00:21:37,186
你信得过我吗?

210
00:21:37,729 --> 00:21:40,493
但你这样护着他

211
00:21:40,632 --> 00:21:44,193
是会害死你的

212
00:22:06,325 --> 00:22:09,294
去这个地方看有什么发现

213
00:22:22,040 --> 00:22:25,999
你也想看看?

214
00:22:27,646 --> 00:22:31,673
你把我当什么人了?

215
00:22:33,118 --> 00:22:36,087
那就看看吧

216
00:22:46,631 --> 00:22:48,496
湿湿的阳具

217
00:22:48,633 --> 00:22:52,091
阳具?

218
00:22:55,841 --> 00:23:01,302
她把我粗壮的阳具握在手中

219
00:23:01,446 --> 00:23:03,380
轻衔入口

220
00:23:03,515 --> 00:23:06,678
太污秽了

221
00:23:08,520 --> 00:23:11,387
这种书就这内容

222
00:23:13,625 --> 00:23:16,492
这也太黄色了吧

223
00:23:16,928 --> 00:23:18,190
是吗?

224
00:23:20,132 --> 00:23:25,092
这个作者的笔名叫英邦

225
00:23:25,637 --> 00:23:28,902
他可是写这种书的巨匠啊

226
00:23:29,741 --> 00:23:31,606
英邦

227
00:23:31,743 --> 00:23:36,510
全城人民都在等他的最新作品

228
00:23:38,316 --> 00:23:39,977
全城人民?

229
00:23:47,826 --> 00:23:51,694
我怎么从没听说过他?

230
00:23:52,831 --> 00:23:56,790
你和他分处世界的两极

231
00:23:57,536 --> 00:24:00,801
你像鸟儿天上飞 他似鱼儿水里游

232
00:24:02,741 --> 00:24:07,201
鸟儿目中无鱼 可以理解

233
00:24:13,919 --> 00:24:15,386
接着打

234
00:24:16,521 --> 00:24:19,183
可是他们

235
00:24:19,324 --> 00:24:23,784
已经被鞭笞50下了

236
00:24:25,430 --> 00:24:28,399
惩罚很重吗?

237
00:24:29,835 --> 00:24:34,101
- 但这个案子...
- 好了

238
00:24:35,640 --> 00:24:37,699
你看着办吧

239
00:24:40,745 --> 00:24:46,081
听说你还是个出色的小说家和书法家

240
00:24:48,119 --> 00:24:52,180
小人不才 不足挂齿

241
00:24:54,125 --> 00:24:57,288
总之 皇后高兴了就好

242
00:25:04,336 --> 00:25:06,702
请为他们疗伤

243
00:25:08,440 --> 00:25:12,706
我不明白

244
00:25:13,345 --> 00:25:15,210
你为什么帮我们

245
00:25:15,747 --> 00:25:20,275
别多心 我一直很欣赏你 

246
00:25:20,418 --> 00:25:23,285
你很阳刚 充满活力

247
00:25:24,422 --> 00:25:27,391
那我呢?

248
00:25:27,526 --> 00:25:29,892
你我也是刚认识

249
00:25:30,428 --> 00:25:32,589
我不觉得自己阳刚呢

250
00:25:32,931 --> 00:25:34,899
欣赏就是欣赏

251
00:25:35,634 --> 00:25:38,603
杰出的民族不仅仅是由英武的男性组成

252
00:25:38,737 --> 00:25:42,798
像你这样善于临摹的也很重要

253
00:25:44,042 --> 00:25:45,407
你说是吧?

254
00:25:47,345 --> 00:25:53,079
我敢肯定有一天你将会被重用

255
00:25:53,218 --> 00:25:56,085
不 这不可能

256
00:25:56,621 --> 00:26:00,489
好了 多多休息

257
00:26:03,929 --> 00:26:06,989
这里还有个伤口

258
00:26:25,817 --> 00:26:28,479
问你个问题可以吗?

259
00:26:30,121 --> 00:26:32,089
请吧

260
00:26:33,925 --> 00:26:37,088
是关于一个书法家说的话

261
00:26:40,031 --> 00:26:43,000
又有什么麻烦了?

262
00:26:43,134 --> 00:26:45,796
不 不是的

263
00:26:47,839 --> 00:26:55,803
他说英邦的作品非常有名

264
00:26:56,348 --> 00:26:59,681
他为什么如此出名?

265
00:27:00,518 --> 00:27:04,386
只要提到英邦 简直是如雷贯耳

266
00:27:04,522 --> 00:27:08,686
可这只是个笔名而已

267
00:27:09,928 --> 00:27:12,294
他为什么那么棒?

268
00:27:14,933 --> 00:27:17,993
我从没想过为什么
这很难回答

269
00:27:20,138 --> 00:27:21,901
怎么说呢

270
00:27:23,241 --> 00:27:25,209
他能道出个中奥妙

271
00:27:28,546 --> 00:27:31,879
奥妙?  你是指什么?

272
00:27:34,319 --> 00:27:39,382
你可是朝鲜最好的作家
怎么会这么问?

273
00:27:40,725 --> 00:27:44,593
拜托了 给我说说

274
00:27:44,729 --> 00:27:47,698
这就像梦境一般

275
00:27:49,434 --> 00:27:50,594
像梦境一般?

276
00:27:53,138 --> 00:27:54,605
就像你在梦中...

277
00:27:56,541 --> 00:27:58,304
在梦中看到的景象

278
00:27:59,444 --> 00:28:02,413
在梦中才能品到的滋味

279
00:28:04,916 --> 00:28:07,384
这就是其中的奥妙

280
00:28:13,224 --> 00:28:17,684
老兄啊 你不知这些奥妙 
怎么可能写得出好文章啊

281
00:28:18,329 --> 00:28:20,388
好烫 好烫

282
00:28:30,141 --> 00:28:34,202
听说你奉旨办案 劳心费力啊

283
00:28:36,247 --> 00:28:41,776
而且还是和伤你弟弟的仇家联手办案

284
00:28:43,121 --> 00:28:45,681
我是办了案子 但我没...

285
00:28:45,824 --> 00:28:47,189
住口

286
00:28:55,033 --> 00:28:56,694
纪念皇上

287
00:29:09,547 --> 00:29:14,985
阳具

288
00:29:16,421 --> 00:29:17,581
阳具

289
00:29:53,725 --> 00:30:02,292
粗壮的阳具缓缓进入她的体内

290
00:30:33,832 --> 00:30:35,993
圣上有规定

291
00:30:36,634 --> 00:30:40,502
不可以盯着皇后

292
00:30:40,939 --> 00:30:45,103
她如果给你赏赐
你只能鞠躬以示感谢

293
00:30:45,243 --> 00:30:47,711
如果你把手伸出...

294
00:30:47,846 --> 00:30:50,974
规矩我懂

295
00:31:25,717 --> 00:31:30,882
我叫你来 是想当面致谢

296
00:31:32,523 --> 00:31:34,991
这是我的天职

297
00:31:37,829 --> 00:31:43,199
我听说这次全靠你的神来之笔

298
00:31:45,536 --> 00:31:48,403
夫人 我不明白你的意思

299
00:31:50,341 --> 00:31:52,707
当你和同伴

300
00:31:56,147 --> 00:31:58,479
面对大群恶棍 身处险境时

301
00:31:58,616 --> 00:32:01,176
你发出了雷鸣般的怒吼

302
00:32:01,819 --> 00:32:04,185
英勇地扑向罪犯

303
00:32:04,322 --> 00:32:07,291
然后他就这么把手一扬

304
00:32:08,927 --> 00:32:12,192
你就一头撞在墙上

305
00:32:13,731 --> 00:32:17,189
这个...

306
00:32:19,537 --> 00:32:24,406
之后你就失去知觉 晕了过去

307
00:33:22,433 --> 00:33:23,900
谢谢

308
00:33:27,038 --> 00:33:29,097
谢我哪件事 夫人?

309
00:33:48,426 --> 00:33:50,587
总之 非常感谢你

310
00:33:51,729 --> 00:33:57,395
我小时侯被蜜蜂蛰过 
所以很怕蜜蜂

311
00:34:55,026 --> 00:35:00,396
我不懂你什么意思 
但请继续往下说

312
00:35:04,135 --> 00:35:11,598
我一时兴起写了这个 
都是写着玩的

313
00:35:12,643 --> 00:35:15,908
能帮我看看吗?

314
00:35:16,547 --> 00:35:17,980
什么内容?

315
00:35:21,119 --> 00:35:23,178
是黄色小说

316
00:35:34,232 --> 00:35:35,893
"秋月色"

317
00:35:36,934 --> 00:35:38,697
就是秋月之光

318
00:35:41,339 --> 00:35:45,799
- 你的笔名?
- 对 应该取一个

319
00:35:45,943 --> 00:35:47,604
别开玩笑了

320
00:36:05,129 --> 00:36:06,596
一个皇室贵妇...

321
00:36:09,734 --> 00:36:11,292
还是别看算了

322
00:36:46,237 --> 00:36:48,603
你觉得怎么样?

323
00:36:54,345 --> 00:36:56,506
我就说嘛

324
00:36:56,814 --> 00:36:59,977
我本来就打算烧了它

325
00:37:01,419 --> 00:37:02,886
人们会怎么评价你呢?

326
00:37:03,020 --> 00:37:08,287
算了吧 我说了我写着玩的

327
00:37:13,130 --> 00:37:16,588
我是这么看的

328
00:37:17,235 --> 00:37:22,696
我觉得你应该把它写成系列故事

329
00:37:22,840 --> 00:37:27,800
从他们的相识相知一直写到做那事

330
00:37:29,447 --> 00:37:32,780
过程要快又不失刺激

331
00:37:32,917 --> 00:37:35,681
你觉得有这个必要吗?

332
00:37:36,320 --> 00:37:37,480
有啊

333
00:37:39,423 --> 00:37:42,085
我裤子都湿了

334
00:38:22,533 --> 00:38:24,899
你去看病了没?

335
00:38:27,038 --> 00:38:30,098
在我店里见面多好
为什么非要到这儿来?

336
00:38:30,241 --> 00:38:31,708
我遇到了写麻烦

337
00:38:35,146 --> 00:38:38,479
你脸色不大好啊

338
00:38:40,918 --> 00:38:42,385
书也没带

339
00:38:44,221 --> 00:38:48,885
我曾那么狂妄自大

340
00:38:49,427 --> 00:38:50,689
狂妄自大?

341
00:38:51,128 --> 00:38:56,896
我以为这种小说很好写
但事实却不然

342
00:38:57,034 --> 00:39:00,697
至少你要试着写完啊

343
00:39:01,639 --> 00:39:05,405
让我查查日期 
我联系了书商把你的作品

344
00:39:07,044 --> 00:39:11,378
分抄几份以供发布

345
00:39:12,016 --> 00:39:14,177
本打算今天交稿

346
00:39:14,919 --> 00:39:16,580
看来生意做不成了

347
00:39:16,721 --> 00:39:19,281
真糟糕

348
00:39:20,124 --> 00:39:22,092
那些商人不会轻饶我的

349
00:39:23,227 --> 00:39:25,889
大人 你一定要... 

350
00:39:33,037 --> 00:39:35,301
《黑谷秘史》

351
00:39:37,842 --> 00:39:40,310
讲的是黑色山谷里的传说故事?

352
00:39:40,444 --> 00:39:42,605
我在努力写呢

353
00:39:42,747 --> 00:39:44,271
这个名字不合适吧?

354
00:39:44,815 --> 00:39:46,077
不 取得非常好

355
00:39:46,217 --> 00:39:49,084
这不很切题吗?

356
00:39:49,220 --> 00:39:52,781
这书名字很正经

357
00:39:55,025 --> 00:39:56,390
内容是不是也正经呢?

358
00:39:57,928 --> 00:40:01,091
等等 还是要不得

359
00:40:01,232 --> 00:40:03,894
- 还给我.
- 先生 等等啊

360
00:40:07,037 --> 00:40:08,299
来击个掌

361
00:40:09,039 --> 00:40:10,404
什么意思?

362
00:40:10,541 --> 00:40:13,510
别问了 照做就是了

363
00:40:15,546 --> 00:40:17,480
那就这么成交了

364
00:40:17,615 --> 00:40:20,584
老黄 你等等

365
00:40:20,718 --> 00:40:24,677
老黄 站住

366
00:40:42,239 --> 00:40:45,208
你还没开始写第二章

367
00:40:47,044 --> 00:40:49,308
对 还没呢

368
00:40:50,815 --> 00:40:53,784
我身体很不适

369
00:40:54,418 --> 00:40:57,876
而且还有家人要照顾 所以很忙

370
00:40:58,322 --> 00:41:02,588
还有你家女仆不小心把书稿当废纸扔了

371
00:41:04,028 --> 00:41:07,691
对 没错

372
00:41:19,143 --> 00:41:27,676
第一章的反响如何?

373
00:41:29,920 --> 00:41:35,381
毕竟是你第一次写嘛
文笔略微有点粗糙

374
00:41:35,526 --> 00:41:37,391
明白了

375
00:41:38,829 --> 00:41:40,194
我明白了

376
00:41:43,734 --> 00:41:46,703
就当什么也没发生过

377
00:41:47,438 --> 00:41:49,804
我也觉得自己没这本事

378
00:41:49,940 --> 00:41:53,000
你自己说的噢
我倒觉得很好看呢

379
00:42:02,119 --> 00:42:05,885
是吗 你说的是真的?

380
00:42:07,424 --> 00:42:09,289
看 你的书

381
00:42:09,426 --> 00:42:10,893
知道怎么会这么旧吗?

382
00:42:11,028 --> 00:42:14,088
再看看最后这页

383
00:42:16,834 --> 00:42:18,699
是谁写的?

384
00:42:19,336 --> 00:42:20,894
是你的读者啊

385
00:42:21,038 --> 00:42:25,805
他们深有感悟 提笔写下了心得体会

386
00:42:26,944 --> 00:42:29,504
这意味着什么?

387
00:42:31,515 --> 00:42:33,676
我从业10年来 这阵仗可是头一次啊

388
00:42:35,319 --> 00:42:39,278
既然有读者留了言
干脆就把这页当作留言版吧?

389
00:42:41,025 --> 00:42:42,686
留言版

390
00:42:44,528 --> 00:42:51,195
拜读了您的文章 我是夜不能寐

391
00:42:53,437 --> 00:42:57,703
您可真是了解我们女人的心思

392
00:42:57,841 --> 00:42:59,206
这感觉很奇妙

393
00:42:59,743 --> 00:43:01,802
分明就是写我本人嘛

394
00:43:01,946 --> 00:43:04,574
我要见作者  问问他

395
00:43:06,417 --> 00:43:10,285
是我男人把我们的韵事告诉你的?

396
00:43:10,421 --> 00:43:14,790
秋月色是人渣

397
00:43:15,926 --> 00:43:18,292
我再也不看他的书了

398
00:43:18,429 --> 00:43:20,294
我以后只看您的作品

399
00:43:22,232 --> 00:43:25,690
英邦的簇拥都是垃圾

400
00:43:26,437 --> 00:43:27,301
英邦你去死吧

401
00:43:27,438 --> 00:43:31,397
我急切期盼下一章的问世

402
00:43:32,042 --> 00:43:33,509
这个你要吗?

403
00:43:36,246 --> 00:43:37,975
这是彩色眼镜吧?

404
00:43:40,217 --> 00:43:41,878
我眼睛很好呀

405
00:43:42,019 --> 00:43:46,080
这不是用来改善视力的

406
00:43:46,624 --> 00:43:50,287
作家才带这个呢

407
00:44:18,022 --> 00:44:19,284
作家...

408
00:44:24,628 --> 00:44:27,995
你们怎么都涌进来了

409
00:44:28,132 --> 00:44:32,091
对不起 再见啊

410
00:44:32,236 --> 00:44:36,195
大作家只愿跟我合作
叫我说什么好呢?

411
00:44:37,741 --> 00:44:38,799
不好意思啊

412
00:44:38,942 --> 00:44:41,706
回见 回见啊

413
00:44:43,047 --> 00:44:44,776
这些书商啊

414
00:44:45,115 --> 00:44:48,482
抄了60本 还是不够看

415
00:44:49,219 --> 00:44:51,278
慢功也出不了细活啊

416
00:44:52,723 --> 00:44:55,783
看来至少你已把本收回来了

417
00:44:58,929 --> 00:45:02,092
那是 那是

418
00:45:02,232 --> 00:45:04,097
大人 你的书很畅销

419
00:45:04,234 --> 00:45:05,599
但一波又起啊

420
00:45:05,736 --> 00:45:09,604
英邦的新书《处女小云》出来了

421
00:45:13,444 --> 00:45:14,809
哦 是这样啊

422
00:45:18,816 --> 00:45:20,875
我也想看看

423
00:45:31,729 --> 00:45:33,890
这个英邦...

424
00:45:35,032 --> 00:45:37,091
我想见见他

425
00:45:37,634 --> 00:45:41,092
他的每本书都能引起人们的共鸣

426
00:45:42,439 --> 00:45:46,102
你的书也不错啊

427
00:45:47,244 --> 00:45:49,405
只是...

428
00:45:50,114 --> 00:45:52,981
只是什么?  告诉我

429
00:45:53,417 --> 00:45:56,386
我的书缺了那"奥妙"是吧?

430
00:45:56,520 --> 00:45:58,283
不 不是

431
00:45:59,223 --> 00:46:02,590
只是...

432
00:46:03,527 --> 00:46:06,189
只是有点自命不凡的味道

433
00:46:06,730 --> 00:46:08,391
我的意思是...

434
00:46:14,338 --> 00:46:15,999
自命不凡的味道?

435
00:46:16,740 --> 00:46:20,608
你的书排名第二

436
00:46:20,744 --> 00:46:21,904
是哪里出了问题呢?

437
00:46:22,646 --> 00:46:24,079
你是有雄心写好

438
00:46:29,119 --> 00:46:31,383
排在《处女小云》的后面...

439
00:46:31,922 --> 00:46:33,981
为什么呢?

440
00:47:18,335 --> 00:47:19,893
开什么玩笑

441
00:47:22,539 --> 00:47:26,100
我怎么会看那种书?

442
00:47:31,315 --> 00:47:33,180
是谁在诬告我?

443
00:47:36,019 --> 00:47:38,487
我也没说你看过啊

444
00:47:40,524 --> 00:47:41,684
什么意思?

445
00:47:43,627 --> 00:47:45,993
那你来这儿干嘛?

446
00:47:51,535 --> 00:47:54,800
说实话 我正在写这种书

447
00:48:04,414 --> 00:48:05,676
那又怎样?

448
00:48:09,519 --> 00:48:12,283
我的小说需要配上插图

449
00:48:15,225 --> 00:48:19,184
我想请你帮我画

450
00:48:23,834 --> 00:48:32,003
你要我为你的黄色小说画插图

451
00:48:33,243 --> 00:48:34,505
对吗?

452
00:48:38,115 --> 00:48:39,275
是的

453
00:48:42,019 --> 00:48:43,486
你神经病

454
00:48:54,932 --> 00:48:58,595
竟敢对我提出如此无礼的要求

455
00:49:07,044 --> 00:49:08,511
那这画你又做何解释呢?

456
00:49:12,516 --> 00:49:14,677
我需要有人为我的小说

457
00:49:15,218 --> 00:49:17,277
陪上这样的插图

458
00:49:18,522 --> 00:49:20,490
纵然是很黄色

459
00:49:21,525 --> 00:49:24,085
但我的书迷们还是急切地希望看到新的一章

460
00:49:33,136 --> 00:49:36,503
这画中饱含生命的动力

461
00:49:37,641 --> 00:49:41,600
力量中交织着情欲

462
00:49:42,846 --> 00:49:45,781
我需要这位作者的帮助

463
00:49:45,916 --> 00:49:49,283
请原谅我的轻率

464
00:49:49,720 --> 00:49:53,588
但我确实需要你

465
00:49:53,724 --> 00:49:57,387
需要你的画

466
00:50:03,133 --> 00:50:04,896
今天就当什么也没发生过

467
00:50:06,737 --> 00:50:09,001
这是我第一次违反国法

468
00:50:11,241 --> 00:50:13,209
今天我饶你一命

469
00:50:17,314 --> 00:50:18,781
回家去吧

470
00:51:00,123 --> 00:51:01,886
求你帮帮忙吧

471
00:51:07,731 --> 00:51:09,198
你是不是

472
00:51:10,934 --> 00:51:12,902
想被关在这里啊?

473
00:51:37,327 --> 00:51:40,694
带你到这么好的地方来

474
00:51:42,732 --> 00:51:44,495
为什么还板着个脸?

475
00:51:45,836 --> 00:51:51,297
作为朝廷官员 不该来这种地方

476
00:51:55,045 --> 00:52:02,076
不该来?

477
00:52:02,919 --> 00:52:08,482
真要是不该  你还坐在这里干什么?

478
00:52:16,633 --> 00:52:18,191
姑娘们请先出去一下

479
00:52:40,524 --> 00:52:41,786
这是什么?

480
00:52:44,127 --> 00:52:45,287
我要是你

481
00:52:46,630 --> 00:52:50,191
就不会碰它 乖乖离开

482
00:52:58,542 --> 00:53:00,203
现在还来得及

483
00:53:01,545 --> 00:53:05,174
你快走吧

484
00:53:18,828 --> 00:53:21,388
我为那天的失态表示歉意

485
00:53:21,598 --> 00:53:26,865
写这信只是想感谢你

486
00:53:27,938 --> 00:53:31,806
你也看见了 我被一个小动物吓得惊慌失措

487
00:53:32,642 --> 00:53:38,080
你不顾危险 替我解围
真是太感谢你了

488
00:53:39,516 --> 00:53:41,575
献上一份薄礼

489
00:53:42,219 --> 00:53:48,783
以表感激之情 希望你能收下

490
00:54:04,140 --> 00:54:06,404
她亲手缝的

491
00:54:08,645 --> 00:54:10,169
你不能收

492
00:54:13,917 --> 00:54:17,580
你收了 她就会邀你见面

493
00:54:18,922 --> 00:54:23,086
皇后想要什么东西

494
00:54:23,727 --> 00:54:26,389
会不惜一切去得到它

495
00:56:21,945 --> 00:56:25,574
怎么那么胆小?

496
00:56:30,220 --> 00:56:33,189
我就是不愿相信人们叫你懦夫

497
00:56:35,024 --> 00:56:38,790
那个毫不犹豫驱赶黄蜂的人上哪儿去了?

498
00:56:41,131 --> 00:56:43,099
随你怎么说吧

499
00:56:43,833 --> 00:56:45,198
我走了

500
00:56:56,246 --> 00:57:00,580
你知道从皇宫出来有多艰难吗？

501
00:57:23,239 --> 00:57:24,706
你来做什么?

502
00:57:33,416 --> 00:57:35,577
父亲大人 让我来处理吧

503
00:57:36,820 --> 00:57:38,788
别担心 请进屋吧

504
00:57:44,627 --> 00:57:47,790
跟一个皇室女子?

505
00:57:50,033 --> 00:57:52,092
真不敢相信

506
00:57:54,537 --> 00:57:56,198
请讲

507
00:57:58,241 --> 00:58:04,077
这内容不但污秽 而且还亵神

508
00:58:04,914 --> 00:58:06,677
简直是一派胡言

509
00:58:06,850 --> 00:58:08,010
天啊

510
00:58:08,918 --> 00:58:12,183
- 这类书属于生理学范畴
- 是吗

511
00:58:12,322 --> 00:58:14,290
你到底加不加入?

512
00:58:15,325 --> 00:58:16,883
我加入

513
00:58:23,933 --> 00:58:27,801
第三章我准备这么起头

514
00:58:28,938 --> 00:58:35,002
皇后阿玉克服万难逃出皇宫 

515
00:58:35,445 --> 00:58:39,882
与她的情郎于莲花节时

516
00:58:40,016 --> 00:58:42,484
在拥挤的人群中相会

517
00:58:43,219 --> 00:58:45,278
太荒谬了

518
00:58:46,022 --> 00:58:47,387
你什么意思?

519
00:58:47,924 --> 00:58:49,687
这么高贵的女人怎么会做这种事？

520
00:58:51,828 --> 00:58:57,289
编小说也得合理啊

521
00:58:57,734 --> 00:59:00,999
现实处处不切实

522
00:59:05,942 --> 00:59:07,807
就像是一场梦

523
00:59:09,646 --> 00:59:11,773
在梦中看到的景象

524
00:59:13,016 --> 00:59:16,281
在梦中才能品到的滋味

525
00:59:17,220 --> 00:59:20,883
这本书的宗旨就是这个

526
00:59:22,725 --> 00:59:27,992
你可以称之为“生活的奥妙”

527
00:59:31,134 --> 00:59:32,499
生活的奥妙

528
00:59:34,037 --> 00:59:37,404
还有 我是作者

529
00:59:38,341 --> 00:59:41,310
而你是插画者

530
00:59:41,544 --> 00:59:44,172
要分清楚哦

531
00:59:46,916 --> 00:59:47,974
知道了

532
00:59:52,021 --> 00:59:54,888
两个有情人灵肉交错

533
00:59:55,825 --> 00:59:59,886
情郎用力地冲击皇后

534
01:00:02,732 --> 01:00:06,896
再不住手 我就叫了

535
01:00:09,539 --> 01:00:13,498
我知道你不会的

536
01:00:19,515 --> 01:00:22,780
你为什么这么做?

537
01:00:33,830 --> 01:00:37,596
什么？ 他一把抓了上去?

538
01:00:38,034 --> 01:00:39,194
当然了

539
01:00:40,036 --> 01:00:43,597
他不会那么蠢吧

540
01:00:43,840 --> 01:00:46,001
楼上已经有一对了

541
01:00:46,142 --> 01:00:47,302
嘿

542
01:00:49,145 --> 01:00:50,578
这有什么关系

543
01:01:03,026 --> 01:01:05,688
用不着这么狂野吧?

544
01:01:35,024 --> 01:01:37,083
停 他把贵族帽子摘了?

545
01:01:37,827 --> 01:01:39,886
你叫什么叫?

546
01:01:40,229 --> 01:01:47,795
你说他把帽子摘了 用嘴在她私处游弋?

547
01:01:48,137 --> 01:01:52,301
我还准备详细描女人阴部的形状和味道

548
01:01:52,442 --> 01:01:54,410
就在这一章里写

549
01:01:54,644 --> 01:01:55,804
阴...

550
01:01:56,546 --> 01:01:58,070
用这么污秽的词

551
01:02:02,919 --> 01:02:04,284
阴部

552
01:02:07,724 --> 01:02:09,988
你怎么坐成这个姿势?

553
01:02:12,929 --> 01:02:14,590
勃起了吗?

554
01:02:15,231 --> 01:02:16,391
说什么呢你?

555
01:02:18,935 --> 01:02:20,800
你能把它画出来吗?

556
01:02:22,038 --> 01:02:23,198
画什么?

557
01:02:23,740 --> 01:02:29,508
一个男人在树丛中从背后用嘴
在女人的私处游弋

558
01:02:30,513 --> 01:02:34,882
就画他们躺在地上

559
01:02:35,318 --> 01:02:37,684
男人兴致勃勃地游弋着

560
01:02:38,421 --> 01:02:44,087
画面的视角一定要低

561
01:02:45,027 --> 01:02:50,294
这双慢手画60份到要什么时候去了?

562
01:02:51,734 --> 01:02:52,894
说得对

563
01:02:53,436 --> 01:02:55,199
又不是在搞艺术
随便画画就是了嘛

564
01:02:57,440 --> 01:02:59,101
你不满意我 我走就是了

565
01:02:59,242 --> 01:03:00,504
别 别 别

566
01:03:00,643 --> 01:03:01,905
您请继续

567
01:03:02,845 --> 01:03:04,574
真累啊

568
01:03:05,515 --> 01:03:07,676
我干这个只因我热爱绘画

569
01:03:08,718 --> 01:03:11,585
好的 好的
您请便吧

570
01:03:13,923 --> 01:03:18,986
文章陪上插图 创意十足啊

571
01:03:20,730 --> 01:03:21,992
太令我吃惊了

572
01:03:23,533 --> 01:03:26,593
推成出新嘛

573
01:03:28,037 --> 01:03:32,303
恕我多嘴

574
01:03:35,745 --> 01:03:38,873
说吧 又没有外人

575
01:03:42,919 --> 01:03:47,083
你是我的一大财富

576
01:03:48,724 --> 01:03:50,487
夸张了吧

577
01:03:53,830 --> 01:03:54,990
那么

578
01:03:55,431 --> 01:04:00,300
你的下一本书将描绘怎样的情景呢?

579
01:04:01,938 --> 01:04:03,997
具体会用什么姿势?

580
01:04:04,140 --> 01:04:07,109
你可真会说啊

581
01:04:13,015 --> 01:04:16,678
就是男女间惯用的姿势

582
01:04:17,720 --> 01:04:20,689
没什么特别的

583
01:04:21,023 --> 01:04:22,991
知道了 知道了

584
01:04:23,125 --> 01:04:26,492
贵族们太没情趣
所以我才这么问问嘛

585
01:04:35,238 --> 01:04:37,502
你过来

586
01:04:38,941 --> 01:04:40,203
我?

587
01:04:40,843 --> 01:04:42,902
我还没抄完呢

588
01:04:46,916 --> 01:04:48,178
叫你过来

589
01:04:51,020 --> 01:04:55,184
贵族们通常用这个姿势 对吧?

590
01:04:55,424 --> 01:05:00,384
就这样直到完事 是吧?

591
01:05:00,529 --> 01:05:02,690
不换任何姿势 对吗?

592
01:05:02,832 --> 01:05:04,697
这能有什么欢娱?

593
01:05:04,934 --> 01:05:07,095
狗就不换姿势

594
01:05:07,236 --> 01:05:11,104
我来告诉你们女人喜欢什么

595
01:05:11,540 --> 01:05:12,802
抬起来

596
01:05:12,942 --> 01:05:14,000
放松点 别紧张

597
01:05:14,143 --> 01:05:16,111
像这样?

598
01:05:16,445 --> 01:05:21,473
如果你这么做 会有什么效果?

599
01:05:21,817 --> 01:05:22,977
是不是会更深入点?

600
01:05:23,920 --> 01:05:27,981
她会为此疯狂 不断呻吟:好深啊

601
01:05:28,224 --> 01:05:30,692
好刺激 好舒服啊 

602
01:05:31,727 --> 01:05:32,887
就这样

603
01:05:33,529 --> 01:05:34,894
你至少要到这个尺度

604
01:05:37,633 --> 01:05:40,693
有一两个姿势我正在考虑

605
01:05:41,737 --> 01:05:43,102
还是两个姿势?

606
01:05:46,042 --> 01:05:48,101
别笑我太黄色了

607
01:05:49,845 --> 01:05:50,971
贵族摘下了他的帽子?

608
01:05:53,616 --> 01:05:55,083
请帮我拿着

609
01:05:58,621 --> 01:06:00,384
请你站起来

610
01:06:01,524 --> 01:06:03,082
又是我?

611
01:06:03,225 --> 01:06:06,991
- 来呀 起来
- 怎么又是我?

612
01:06:10,833 --> 01:06:12,698
请转过去

613
01:06:14,437 --> 01:06:16,997
可以这样来

614
01:06:17,940 --> 01:06:20,101
男的在女的后面

615
01:06:21,043 --> 01:06:23,978
像这样把她腿抬起来

616
01:06:26,115 --> 01:06:28,379
你可真僵硬啊

617
01:06:29,418 --> 01:06:34,287
从后方发力

618
01:06:35,024 --> 01:06:36,685
就像这样.

619
01:06:38,127 --> 01:06:41,585
好了 好了 像个虐待狂似的

620
01:06:42,231 --> 01:06:43,698
为什么说虐待?

621
01:06:45,534 --> 01:06:53,498
这个姿势专门用于路面不平和时间紧迫

622
01:06:56,345 --> 01:06:58,779
这是其中之一

623
01:07:00,316 --> 01:07:02,284
现在请躺下

624
01:07:05,721 --> 01:07:09,589
上去点 再上去点

625
01:07:09,725 --> 01:07:11,488
女人像这样躺着

626
01:07:12,128 --> 01:07:16,997
男人侧躺在旁 将她一只腿抬起

627
01:07:19,235 --> 01:07:23,399
你能再发发那种声音吗?

628
01:07:30,112 --> 01:07:31,773
看见了吗?

629
01:07:32,415 --> 01:07:34,280
就像这样

630
01:07:35,818 --> 01:07:42,280
这姿势的好处是双方都可以
做自己想做的事

631
01:07:42,425 --> 01:07:46,589
像我们这样的学士有很多书要看

632
01:07:47,930 --> 01:07:50,194
把那本书给我

633
01:07:50,332 --> 01:07:51,492
给

634
01:07:52,935 --> 01:07:56,302
这样我们就可以一边作爱

635
01:07:57,540 --> 01:07:59,007
一边看书了

636
01:07:59,642 --> 01:08:04,579
这姿势太棒了

637
01:08:04,914 --> 01:08:07,883
我一边作还可以一边写东西

638
01:08:08,017 --> 01:08:09,780
对了

639
01:08:09,919 --> 01:08:13,184
反正不能闲着就对了

640
01:08:15,624 --> 01:08:16,989
还有别的吗?

641
01:08:19,428 --> 01:08:21,589
有是有

642
01:08:23,232 --> 01:08:26,793
但难度大 老年人吃不消了

643
01:08:32,041 --> 01:08:35,204
这次是什么姿势?

644
01:08:37,813 --> 01:08:39,075
说说看

645
01:08:39,715 --> 01:08:42,479
我们进房探讨吧

646
01:08:44,620 --> 01:08:46,884
不用了 你说就是了

647
01:08:47,623 --> 01:08:49,284
我画得出来

648
01:08:49,425 --> 01:08:52,485
我说进房去

649
01:08:52,628 --> 01:08:53,993
我说不用了

650
01:08:58,334 --> 01:09:00,495
怎么 怕了?

651
01:09:02,138 --> 01:09:03,503
怕?

652
01:09:08,043 --> 01:09:09,601
听好了

653
01:09:13,215 --> 01:09:14,580
是这样的

654
01:09:18,320 --> 01:09:23,485
女的面朝天平躺在地

655
01:09:27,129 --> 01:09:34,501
将双腿高高举起

656
01:09:34,637 --> 01:09:35,797
一定要高

657
01:09:39,642 --> 01:09:43,373
怎么了? 听不懂?

658
01:09:44,713 --> 01:09:45,975
不是

659
01:09:47,516 --> 01:09:49,882
只是这太淫秽了

660
01:09:50,019 --> 01:09:55,582
你这态度怎么能完成我的大作啊?

661
01:09:56,525 --> 01:09:58,789
我好了 你继续说吧

662
01:10:01,730 --> 01:10:02,992
反正

663
01:10:04,633 --> 01:10:09,798
她把腿举得高高地就是了

664
01:10:10,639 --> 01:10:14,006
直到双脚触到地面

665
01:10:16,245 --> 01:10:20,978
那膝盖是分开还是合拢的呢?

666
01:10:23,118 --> 01:10:25,586
随你怎么画

667
01:10:25,721 --> 01:10:28,383
这个无所谓

668
01:10:28,524 --> 01:10:32,290
- 双膝合拢
- 现在轮到男的出场了

669
01:10:34,029 --> 01:10:39,399
双腿分开与肩齐

670
01:10:39,835 --> 01:10:43,999
正好把女的夹在中间.

671
01:10:47,443 --> 01:10:50,469
先等等

672
01:10:51,313 --> 01:10:54,874
背对女的夹住她好点